Ir al contenido principal

El mapa del español


El Instituto de la Lengua de Castilla y León (ILCYL) elaborará un mapa con la secuencia del origen del español basado en investigaciones y estudios sobre los cartularios de Valpuesta, según ha informado el director de este organismo, Gonzalo Santonja.

Los cartularios son documentos del antiguo santuario de Santa María de Valpuesta en los que un estudio realizado por el Instituto apreció la aparición de palabras y formas sintácticas romances, situadas entre el latín y el español.
Su importancia radica en que esos «balbuceos» de la lengua española se localizaron en algunos documentos del siglo IX, dos siglos antes de las glosas silenses o las emilianenses, ambas del finales del siglo XI y que hasta ahora se disputaban ser la primera expresión escrita en un incipiente español.

Santonja ha adelantado que «el mapa parece que está claro» y ha apuntado que esperan confirmar la existencia de manifestaciones en romance parecidas a las de Valpuesta en otros lugares de la zona norte de Burgos.

Incluso ha adelantado que antes de dos años el ILCYL podrá publicar ya alguna «novedad importante» a este respecto, porque en el nacimiento del español no se puede hablar de un solo lugar muy concreto, sino de toda una zona en varios momentos.

En este sentido, el director del ILCYL ha explicado que en este momento trabajan en varios conjuntos de documentos con una técnica multidisciplinar que ha asegurado que ya les ha dado «buenos resultados» en los estudios de los cartularios de Valpuesta o de la pizarras visigóticas encontradas entre Salamanca y Ávila.

Se trata de un modelo que el Instituto de la Lengua ha utilizado en colaboración con la Real Academia Española y con la Asociación de Academias de la Lengua Española, con investigaciones en las que participan varios especialistas, entre ellos historiadores, paleógrafos, lingüistas y expertos en latín.

El ILCYL realiza estudios con este método sobre las glosas silenses, a partir de una buena reproducción realizada por encargo del Ayuntamiento de Burgos en 2003, aunque también en conjuntos de documentos de los monasterios de San Pedro de Cardeña y Oña y en un bloque de legajos de Covarrubias.

Santonja ha explicado que en el caso de Covarrubias ya han encontrado un documento fechado el 7 de mayo del año 979 que contiene expresiones y construcciones de frases en español.

Se trata de la declaración ante un juez de un hombre que cuando cumplía un arresto domiciliario por adulterio dejó embarazada a la mujer de su hijo.

En el escrito se incluyen referencias en romance a vacas, bueyes, puercos, molinos y casas, además de frases con una construcción más propia del español que del latín. 

Comentarios

Entradas populares