La Fundación del Español Urgente recomienda traducir el término inglés embedded por las formas adscrito, agregado, incorporado o integrado , y no por empotrado . Estos días ha vuelto a aparecer en los medios de comunicación el término empotrado , calco del inglés embedded , cuando se hace referencia a aquellos periodistas que cubren la información de territorios en guerra ( journalist embedded ). Hay que recordar que el verbo embed no solo puede traducirse por empotrar , sino también por otros como integrar, adscribir, incorporar, agregar . La Fundéu BBVA recomienda que para referirse a aquellos periodistas asignados a una unidad militar y que envían sus crónicas desde los mismos escenarios donde se produce la información, se empleen términos como periodista adscrito, periodista integrado, periodista incorporado o periodista agregado .