Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de julio, 2020

Cuentos: Hoy Ray Bradbury

Cuento completo: El otro pie Ray Bradbury Publicado en  The Illustrated Man , 1951. Traducción de Francisco Abelenda.  El otro pie Cuando oyeron las noticias salieron de los restaurantes y los cafés y los hoteles y observaron el cielo. Las manos oscuras protegieron los ojos en blanco. Las bocas se abrieron. A lo largo de miles de kilómetros, bajo la luz del mediodía, se extendían unos pueblitos donde unas gentes oscuras, de pie sobre sus sombras, alzaban los ojos. Hattie Johnson tapó la olla donde hervía la sopa, se secó los dedos con un trapo, y fue lentamente hacia el fondo de la casa. —¡Ven, Ma! —¡Eh, Ma, ven! —¡Te lo vas a perder! —¡Eh, Ma! Los tres negritos bailaban chillando en el patio polvoriento. De cuando en cuando miraban ansiosamente hacia la casa. —Ya voy —dijo Hattie, y abrió la puerta de tela de alambre—. ¿Dónde oísteis la noticia? —En casa de Jones, Ma. Dicen que viene un cohete. Por primera vez después de veinte años. —¡Y con un hombre blanco dentro! —¿Cómo es un hombr

Cuentos: Hoy Charles Bukowski

Cuento completo: Tres mujeres Charles Bukowski Publicado en Erections, Exhibitions and General Tales of Ordinary Madness, 1972. Traducción de J.M Álvarez y Ángela Pérez. Linda y yo vivíamos justo frente al parque McArthur, y una noche que estábamos bebiendo vimos por la ventana que caía un hombre. una visión extraña, parecía un chiste, pero no era ningún chiste pues el cuerpo se estrelló en la calle. «dios mío», le dije a Linda, «¡se espachurró como un tomate pasado! ¡no somos más que tripas y mierda y material pegajoso! ¡ven! ¡ven! ¡míralo! ». Linda se acercó a la ventana, luego corrió al baño y vomitó. luego volvió. me volví y la miré. «te lo digo de veras, querida, es exactamente igual que un gran cuenco de espaguettis y carne podrida, aderezado con una camisa y un traje rotos!». Linda volvió corriendo al baño y vomitó otra vez. me senté y seguí bebiendo vino. pronto oí la sirena. lo que necesitaban en realidad era el departamento de basuras. bueno, qué coño, todos tenemos nuestros

Pastillitas de saber: Adolecer

El verbo adolecer no quiere decir 'carecer', aunque en algunos medios de comunicación se emplee con tal sentido. Adolecer significa 'tener algún defecto' o 'padecer algún mal'. Es inapropiado decir, por ejemplo:  «el equipo adolece de entrenamiento» PARA EXPRESAR falta DE ELLO. lo que allí se dice es que EL EQUIPO tiene el defecto de haberse entrenado. Otras consideraciones: La palabra adolescente se refiere a un joven entre la pubertad y el completo desarrollo del cuerpo.  Muchos caen en la trampa de creer que adolescente tiene RELACIÓN CON EL VERBO ADOLECER  Y acuden a esta etimología como recurso retórico Las palabras adolescente y adulto derivan del verbo latino adolescere: crecer, desarrollarse.  Adolescente deriva del participio presente que es activo; por tanto, es el que está creciendo: adolescentem En cambio, adultum > adultu refiere al que ha crecido llega al castellano como adulto: el que ya ha crecido. El latín adolescens (o adulescens), de donde

Cuentos: Hoy Horacio Quiroga

Cuento completo El espectro Publicado en El Hogar, Buenos Aires, Año XVIII, nº 615, 29 de julio de 1921.  Horacio Quiroga Todas las noches, en el Grand Splendid de Santa Fe, Enid y yo asistimos a los estrenos cinematográficos. Ni borrascas ni noches de hielo nos han impedido introducirnos, a las diez en punto, en la tibia penumbra del teatro. Allí, desde uno u otro palco, seguimos las historias del film con un mutismo y un interés tales, que podrían llamar sobre nosotros la atención, de ser otras las circunstancias en que actuamos. Desde uno u otro palco, he dicho; pues su ubicación nos es indiferente. Y aunque la misma localidad llegue a faltarnos alguna noche, por estar el Splendid en pleno, nos instalamos, mudos y atentos siempre a la representación, en un palco cualquiera ya ocupado. No estorbamos, creo; o, por lo menos, de un modo sensible. Desde el fondo del palco, o entre la chica del antepecho y el novio adherido a su nuca, Enid y yo, aparte del mundo que nos rodea, somos todo