Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando las entradas etiquetadas como expresiones latinas incorporadas a la lengua española

El 18 de junio se celebrará el día E

El Instituto Cervantes celebra una vez al año el Día E que consiste en festejar el idioma español  y hacerlo de forma extensiva a toda la comunidad de hispanohablantes que en el mundo somos: unos quinientos millones de personas.  El español es ya la segunda lengua del mundo en cuanto a número de hablantes nativos, el segundo idioma de comunicación internacional y el tercer idioma más utilizado en Internet. Es el idioma oficial de 21 países y posee una nueva y recién publicada Gramática de la lengua española, fruto de once años de trabajo, investigación, documentación y consenso entre las veintidós Academias de la Lengua Española que existen en el mundo. En 2030, se estima que el 7,5% de la población mundial será hispanohablante, y en 2050, Estados Unidos será el primer país hispanohablante del mundo. El Día E  nació como un proyecto del Instituto Cervantes para celebrar su mayoría de edad y, a la vez, difundir la cultura en español en los cinco continentes. A lo lar...

Tuve un lapsus linguae

Locuciones latinas incorporadas a la lengua hablada    Algunos de estos vocablos no se reconocen ya como préstamos latinos, por ejemplo, la palabra agenda (las cosas que se deben hacer), cláusula (conclusión), de incógnito (desapercibido).  Otros vocablos los hemos reconvertidos. tenemos así a -et cetera (y lo demás) se ha castellanizado en la escritura como etcétera; vice versa (al contrario), como viceversa). O les hemos cambiado la categoría morfológica: -habitat era una forma verbal en latín, pero en español es utilizado como sustantivo, debiendo escribirse con tilde, 'hábitat'. -Lo mismo sucede con la palabra latina ego, forma del pronombre yo que en nuestra lengua, se ha convertido también en sustantivo. En cambio , muchos otros vocablos, los seguimos sintiéndolos como latinismos, es decir, expresiones ajenas al castellano común y, por ello, debemos escribirlos entre comillas o en cursiva: per saecula saeculorum , por los siglos de los siglos, lapsus linguae ...