Ir al contenido principal

Pastillitas de Saber. Extranjerismos: Gift card



Tarjeta de regalo, alternativa a gift card


La expresión inglesa gift card se puede traducir sin problemas como tarjeta de regalo o tarjeta regalo.

En los medios no es raro encontrar ejemplos como los que siguen: «Las gift card son líderes en el comercio electrónico», «El alcalde de Antofagasta desmiente la entrega de “gift cards”» o «El aumento constante de precios no afecta tanto a las gift cards».

Se llama así a las tarjetas, que en la actualidad pueden ser virtuales, que sirven de regalo para que la persona que las recibe las canjee por determinados productos y servicios. Con este sentido, ya están extendidas las expresiones tarjeta regalo y tarjeta de regalo, aunque a veces se habla de vale y cheque, que en función del caso pueden ser alternativas válidas a tarjeta. En plural es tarjetas regalo y tarjetas de regalo, con el último elemento en singular.

Dado que gift card tiene traducción directa, que esta es completamente transparente y que ya hay alternativas de amplio uso, no hay razón para emplear el anglicismo, innecesario en español.


Comentarios

Entradas populares