Entradas

Mostrando entradas de enero, 2016

“La edición es un proceso colectivo”

Imagen
Damián Tabarovsky es el director editorial de Mardulce y antes fue el de Interzona. Una nueva entrega del dossier sobre el estado de la edición en la Argentina.
Por: Patricio Zunini
Damián Tabarovsky llegó a Interzona por recomendación de Fogwill. Damián Ríos —hoy una de las cabezas de Blatt & Ríos— se había ido y el puesto de director editorial había quedado vacante. Fogwill entonces, que ya había publicado algunos libros allí, lo convenció a Tabarovsky. “Quique decía que yo era una de las personas que más sabía de la historia de la edición”, recuerda. Con experiencia en proyectos culturales y con un gran poder analítico —baste sólo mencionar el ensayo Literatura de izquierda—, Tabarovsky tardó en decidirse: “Tal como estaban las cosas, yo creía que el editor era la cara del policía bueno, alguien que después te iba a estafar como autor”. Finalmente entró en la editorial y se mantuvo en el puesto hasta que los dueños decidieron venderla. Al perfil más pop de Interzona le fue incorp…

¿Quién es el verdadero autor de los Quijotes de Cervantes y de Avellaneda?

Imagen
Una obra monumental
Juan Andrés Gualda Gil
El libro "El verdadero autor de los Quijotes de Cervantes y de Avellaneda" es una obra monumental que rebosa erudición y que nos desvela de manera clara y suficiente la verdadera autoría de la novela cumbre de la literatura universal.  Solo un profundo conocimiento de toda la extensa obra vivesiana podría haber conseguido este resultado y solo podría haberlo llevado a cabo un latinista, perseguidor indesmayable de la verdad, entregado en cuerpo y alma de por vida y durante luengos años al estudio de la gramática clásica y de la literatura renacentista.
La metodología que emplea F. Calero es la clásica de la filología, es decir, la comparación de ideas, de frases y de palabras, esto es, el estilo, entre obras conocidas de Vives y el Quijote. Ya decía Buffon que 'el estilo es el hombre mismo' porque cada persona se refleja en todo lo que hace y cada cosa lleva la impronta de su autor. Los argumentos obtenidos de esta comparación …

Pastillitas de saber 2016

Imagen
Aka, anglicismo innecesario

La voz aka, con el significado de ‘también conocido como’, es un anglicismo innecesario que puede sustituirse en español por la palabra alias o por otras expresiones como es decir, o sea o esto es.
Resulta cada vez más habitual ver en medios de comunicación especializados en música y ocio el anglicismo aka: «El guitarrista británico Saul Hudson aka Slash actuó ayer en Budapest», «Los temas destacados son precisamente los menos genéricos, aka, lo genuino de Ellie Goulding» o «¿Qué fue de Carrie Fisher aka la princesa Leia?».
De acuerdo con el Diccionario Oxford, aka es el resultado de la abreviación de la expresión also known as, esto es, también conocido como.
Existen, por tanto, formas equivalentes preferibles en español para dicho significado como alias, es decir, o sea, esto es e incluso la propia traducción del desarrollo de la abreviatura, también conocido como, en función del contexto.
Así pues, en oraciones como las anteriores habría sido preferible redac…

El cartógrafo

Imagen
El enigma del planisferio perdido

Mapa de Martellus.  Guía para la aventura de Colón, se creyó desaparecido por años y al fin reveló sus inscripciones, ocultas durante cinco siglos.

En 2002, Gavin Menzies publicó un libro titulado 1421, el año que los chinos descubrieron América que, a pesar de las demoledoras críticas de los académicos que le saltaron a la yugular, pronto se transformó en un best‑séller traducido a muchos idiomas y reeditado varias veces. Resulta que el autor, excomandante de submarinos británicos y miembro de la Royal Geographic Society de Londres, afirmaba que una flota china liderada por el almirante Zheng He había explorado regiones que permanecerían ignoradas por los occidentales, al menos, hasta el siglo siguiente. En pocas palabras: Menzies intenta demostrar que los chinos llegaron al extremo sur de Africa 66 años antes que los portugueses, que descubrieron América 71 años antes que Cristóbal Colón, que lograron la circunnavegación del mundo un siglo antes que l…

El pensamiento fronterizo

Imagen
¿Cuál es el verdadero peligro de las fronteras? ¿Lo marginal, la falta de rigor o la certeza de que allí se termina cualquier certeza? El mayor conflicto radica en la pérdida de control. Por eso, paradójicamente, suelen ser las zonas más controladas, más demonizadas y también, por qué no, las más temidas.

En cualquier espacio fronterizo lo que parece entrar en crisis es la cuestión del poder. Una determinada forma de ejercicio del poder. Una zona ambigua y contaminada donde los límites resultan difusos. Esta contaminación atenta a la vez contra las estructuras sobre las que se organiza cada territorio y pone en evidencia la arbitrariedad de aquellos límites. Es decir, crisis de los dispositivos de control que constituyen las representaciones formuladas como ordenadoras de una forma de vida. Así sean tangibles o intangibles, se refieran a territorios geográficos, a la lengua o al propio cuerpo, la frontera siempre está empujando lo aceptado hacia, como diría Barthes, el delirio, hacia u…

Los diarios de Emilio Renzi

Imagen
"Muchas veces, a lo largo del tiempo, me he puesto a pasarlo a máquina; es un trabajo brutal. Pero yo creo que lo voy a tratar de publicar. No dejarlo como libro póstumo, ¿no?”. En ese momento de la grabación se escucha la risa de Ricardo Piglia, una risa seca y gozosa, moldeada al hábito recurrente de mofarse de sí mismo, como quien dice “no me tomen demasiado en serio”. Era el 11 de agosto de 2010 y Piglia acababa de publicar la novela Blanco nocturno (Anagrama). En su estudio, un piso alto de Barrio Norte, a pesar de ser invierno, hacía calor y él había comprado uvas. De su diario se conocía, por entonces, poco. Grageas, pequeños trazos reproducidos en su libro Prisión perpetua que se expandieron con la publicación, a partir de 2011, de fragmentos más largos en Babelia. Se suponía que había comenzado a escribirlo en 1957, pero la pregunta por el diario persistía: ¿esos más de cincuenta años de escritura tenían existencia real, iban a publicarse alguna vez? Aquella tarde, casi …

El maximalista reticente

Imagen
Fragmentos adaptados de Every love story is a ghost story, la biografía de DFW

Por: D. T. Max*
EL ESTUDIANTE
La Universidad de Amherst, donde David Foster Wallace se matriculó, dudaba de la escritura creativa. La escuela solo ofrecía un curso en el Departamento de Inglés. Ese año el profesor era Alan Lelchuk, el escritor visitante de la facultad. El novelista veterano notó de inmediato al joven flacucho sentado al fondo, el de la gorra de béisbol al revés y las opiniones rotundas. Wallace entregó un cuento. Lelchuk le dijo que su escritura era superficial y tramposa, «filosofía con ocurrencias». El joven tenía —recuerda Lelchuk— una idea inteligente y después «tres frases sabiondas alrededor de ella». Mandó a llamar a Wallace para discutir la historia con él, anticipando que el estudiante podía enfurecer y abandonar el curso. Le dijo a Wallace que podía ser filósofo o escritor, y que si quería ser escritor, él podía ayudarlo; debía tomarse una semana para pensarlo. Para su sorpresa, Wall…

Otros lugares

Imagen
Leer es la forma más barata de viajar (y la única manera de conseguir llegar a según qué destinos) y a falta de tiempo/dinero la vía más rápida para ser una de esas personas que “tienen mundo”. Pero no debemos caer en el error de leer siempre historias ambientadas en los mismos lugares, como no queremos repetir una y otra vez lugar de vacaciones. África es un continente a menudo infrarrepresentado en la literatura que leemos, y sus autores, por lástima, tienen muchas menos obras traducidas de las que nos gustaría. En todo caso, y aunque lleguemos tarde para ayudaros con el punto 7 del reto de lectura, hoy proponemos 54 lecturas ambientadas en África, una por cada uno de sus países reconocidos oficialmente. Aunque lo ideal sería siempre leer libros ambientados en África y de autores del propio país, en muchos casos nos fue imposible encontrar una obra traducida al castellano (que quizá las hay y estupendas, pero probablemente poco conocidas y/o poco accesibles), así que completamos con …